マーク・ヴァン・イッター

美術

マーク・ヴァン・イッター



無題, 2015


アーティストのマーク・ヴァン・ヴァンの絵画と絵は、古代の芸術を取り入れた一連の先例の控えめな影響によって、記憶と想像力の酔わせるメランジュを確立します, 古いマスター, 民俗芸術とグラフィックイラストの歴史.

イッターは生まれました 1978 そして、ベルリンで彼の作品を生き、キュレーションします, ドイツ. ペンシルベニア州の田舎のさまざまな側面からインスピレーションを抽出したにもかかわらず, 彼のネイティブの風景, マーク・ヴァン・イッターの作品の中で目撃された斜めの物語の画像は、頻繁に青白く翻訳されます, 幻想状態, 気まぐれなものを描写します, Reverie Zeitgeist.

アーティストは、視覚言語の中で思考を熟考する手段を本能的で激しく理解することとして絵を描くことの実践を尊重します. A common thread weaved throughout Yetter’s artistry is the portrayal of embarrassing anecdotes and illogical narratives, interpreting characteristic motifs and varieties of painting misaligned. 例えば, viewers of his arts will be confronted with images of pensive lavatory still lifes, remote nudes, supernatural interiors, dignified canine portraits, along with fanciful compositions of looming fountains, vases, fish, and chandeliers.

無題, 2013

無題 , 2015

When I look at contemporary art I am less affected,” explains Yetter in an online interview. “It could be that this is not overtly concerned with the cerebral. It is intelligent but it is also emotional and most certainly it is untainted by commercialism. I think that’s what I am hoping for in my work. A certain sincerity and truth. I don’t think my work is successful if it requires being explained to be understood.

Upon initial viewing of Yetter’s works, it appears as though he employs an amalgam of styles, ranging from painting, illustration, sequential story-telling, and many other mark-making practices, albeit the artist does not feel he builds off any specific lineage. その代わり, he incorporates a combination of techniques and waits for certain influences to embark on his creative journey. Generally approaching his craft in an intuitive and unambiguous fashion, Yetter prefers not to over-complicate things, allowing his natural creativity to take control.

words by Katie Farley

マーク・ヴァン・イッター

全て
美術
文化